Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

it yields

  • 1 výnosy

    Czech-English dictionary > výnosy

  • 2 давать

    The integration produced Eq. (5-16).

    This treatment produces a paper more suitable for...

    The theory provides a great deal of information on...

    Petroleum supplies the hydrocarbon compounds for synthesizing...

    Oxidation of... yields (or gives) a mixture of aromatic carboxylic acids.

    The transistor delivered 15 watts.

    Transistors gave improved results.

    This method offers minimum losses.

    This company is responsible for over half of Canadian iron ore output.

    The pit is turning out 800 tons of sand a day.

    A 50-50 solder yields joints with higher tensiles.

    One ton of bauxite yields about one ounce of gallium.

    The integration yields (or gives) T2 = 61..

    * * *
    Давать -- to give, to yield, to produce, to deliver; to allow (позволять получать); to present, to represent (представлять); to confer (предоставлять); to portray (изображать); to offer (возможность); to reveal (информацию)
     The average-wave data gives the most vivid description of the effect of the reef on the wave.
     This technique yields higher strain rates, on the order of 500 to 3000 s.
     These tests produced adiabatically-induced transformation bands at strain rates between 10 and 100 s-1.
     Relationships based on hardness do not allow an accuracy better than about one order of magnitude.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > давать

  • 3 давать

    The integration produced Eq. (5-16).

    This treatment produces a paper more suitable for...

    The theory provides a great deal of information on...

    Petroleum supplies the hydrocarbon compounds for synthesizing...

    Oxidation of... yields (or gives) a mixture of aromatic carboxylic acids.

    The transistor delivered 15 watts.

    Transistors gave improved results.

    This method offers minimum losses.

    This company is responsible for over half of Canadian iron ore output.

    The pit is turning out 800 tons of sand a day.

    A 50-50 solder yields joints with higher tensiles.

    One ton of bauxite yields about one ounce of gallium.

    The integration yields (or gives) T2 = 61..

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > давать

  • 4 producción lechera

    f.
    dairy industry, milk production.
    * * *
    (n.) = milk yield, milk production
    Ex. Similarly the Zoologist will not be particularly interested in having with Zoology documents on, say, milk yields for Friesian cows in England and Wales.
    Ex. Statistics are also available on yields of individual fruit and vegetable crops, monthly meat and milk production, and chick hatchings.
    * * *
    (n.) = milk yield, milk production

    Ex: Similarly the Zoologist will not be particularly interested in having with Zoology documents on, say, milk yields for Friesian cows in England and Wales.

    Ex: Statistics are also available on yields of individual fruit and vegetable crops, monthly meat and milk production, and chick hatchings.

    Spanish-English dictionary > producción lechera

  • 5 Erträge

    Erträge mpl GEN income
    * * *
    mpl < Geschäft> income
    * * *
    Erträge
    proceeds, earnings, gains, (Kapitalanlagegesellschaft) income, profits;
    geringe Erträge abwerfend short on profit;
    ähnliche Erträge similar income;
    anfallende Erträge incoming profits;
    wieder angelegte Erträge reinvested earnings;
    antizipative Erträge (Bilanz) accrued income (revenue);
    künstlich aufgeblähte Erträge artificially swollen profits;
    ausgewiesene Erträge reported earnings;
    ausschüttungsfähige Erträge distributable earnings;
    außerordentliche (außergewöhnliche) Erträge extra[ordinary] profits, extraordinary income, income of non-recurring nature (Br.), non-recurrent income (Br.);
    außerordentliche und betriebsfremde Erträge extraordinary and outside (non-operating) income (revenue);
    betriebsfremde Erträge non-operating revenues;
    einbehaltene Erträge retained earnings (US);
    im Voraus eingegangene Erträge (Bilanz) deferred [credits to] (unearned) income (US), deferred revenue (US);
    einmalige Erträge non-recurrent receipts (income, Br.);
    geringfügige Erträge drab earnings;
    industrielle Erträge fruits of industry;
    zur Ausschüttung kommende Erträge distributable income;
    laufende Erträge current revenues;
    niedrige Erträge low level of yields;
    periodenfremde Erträge (Bilanz) periodic income;
    private Erträge internal effects;
    rückläufige Erträge decreasing returns;
    schrumpfende Erträge diminishing returns;
    sonstige Erträge (Bilanz) other income (revenue);
    nicht überwiesene Erträge unremitted earnings;
    der Quellenbesteuerung unterliegende Erträge income received under deduction of tax at source;
    verschiedene Erträge (Bilanz) miscellaneous income;
    zukünftige Erträge future earnings;
    zunehmende Erträge increasing returns;
    Erträge aus dem Abgang von Gegenständen des Anlagevermögens gains from sale of plant property;
    Erträge vor Abzug der Steuern profits before taxation;
    Erträge des Amortisationsfonds sinking-fund income;
    Erträge aus der Auflösung von Sonderposten mit Rücklageanteil transfers from special reserves;
    Erträge aus Beteiligungen (Bilanz) income on investments (from affiliates), investment profit;
    Erträge aus Dienstleistungen income from service transactions;
    Erträge aus dem Dienstleistungsgeschäft earnings on services, service earnings;
    in Dollar angelegte Erträge aus dem Erdölgeschäft petrodollar deposits;
    Erträge aus anderen Finanzanlagen income from other investments;
    Erträge aus Gewinnabführungsverträgen income from profit-transfer agreements;
    Erträge gemäß Gewinn- und Verlustrechnung receipts as per profit-and-loss account;
    Erträge aus vorgenommenen Investitionen investment revenue (Br.);
    Erträge aus auswärtigen Investitionsvorhaben earnings on investments abroad;
    Erträge aus Kapitalanlagen profits from capital;
    Erträge von Rentenpapieren bond market yields;
    Erträge von Tochtergesellschaften income from affiliates;
    Erträge aus dem Warengeschäft merchandise earnings;
    laufende Erträge aus Wertpapieren current receipts from securities;
    Erträge aus Zuschreibungen auf Gegenstände des Anlagevermögens (Bilanz) valuation adjustment of plant property and investment;
    gute Erträge abwerfen to yield well;
    den Buchwert übersteigende Erträge abwerfen to yield a profit over the book value;
    Erträge nicht entnehmen und im Geschäft wieder anlegen to plough (plow, US) back earnings into business, to retain in the business (US);
    kaufmännisch betrachtet im Anfangsstadium geringe Erträge aufweisen to have low initial yields in commercial terms;
    weiterhin gute Erträge erwirtschaften to maintain its good earnings position;
    im nächsten Geschäftsjahr nur mit Mühe Erträge erwirtschaften to run into more earning troubles next year;
    Erträge in Staatsbetrieben erwirtschaften to run state enterprises on an economic basis;
    Erträge erzielen to draw profits;
    Erträge lediglich buchungstechnisch erzielen to show earnings by mere bookkeeping devices;
    Erträge ansteigen lassen to boost earnings;
    Erträge der Privatwirtschaft enorm zurückgehen lassen to plunge private industry into pitifully low earnings;
    Erträge aus seiner Kommanditbeteiligung als persönliches Einkommen versteuern to report one’s prorata share of a limited partnership as one’s own income.

    Business german-english dictionary > Erträge

  • 6 берекетен

    abundant, prosperous
    берекетна година a year of good crops, a year of abundance/high yields
    * * *
    берекѐтен,
    прил., -на, -но, -ни abundant, prosperous; \берекетенна година a year of good crops, a year of abundance/high yields.
    * * *
    1. abundant, prosperous 2. берекетна година a year of good crops, a year of abundance/high yields

    Български-английски речник > берекетен

  • 7 добив

    (реколта) crop, yield
    високи добиви high yields
    * * *
    до̀бив,
    м., -и, (два) до̀бива production, (на метали и минерали) extraction; (на метал ­ от руда) recovery; ( реколта) crop, yield; високи \добиви сел.-ст. high yields.
    * * *
    output ; produce: high добивs - високи добиви
    * * *
    1. (реколта) crop, yield 2. production, (на метали и минерали и) extraction 3. високи ДОБИВи high yields

    Български-английски речник > добив

  • 8 нося

    1. (в ръце, чанта, ни гръб) carry
    (имам у себе си) have with/on/about one
    (за река вятър) carry, bear, drift
    (име, следи, признаци) bear
    нося оръжие carry arms
    нося пушка/куфар carry a gun/suitcase
    нося си парите в джоба carry o.'s money in o.'s pocket
    не нося пари със себе си I have no money on/with me
    нося документите си have o.'s documents with one
    нося името си от take o.'s name from
    нося дете на ръце carry a child in o.'s arms
    вълните носят лодката към скалите the waves are driving/drifting the boat towards the rocks
    какво те носи насам? what brings you here? what wind blows you here?
    нося ви приятно известие I'm bringing you good news
    нося следи от bear the mark/traces of
    краката му едва го носят he can hardly stand on his feet
    носи ти се славата everybody's talking about you, your name's on everybody's lips
    нося печата на carry/bear the seal of
    2. (докарвам, причинявам) bring
    данъкът носи хубав доход the tax yields a handsome revenue
    3. (издържам-тежест) bear, support, sustain
    тези колони носят тежестта на свода these pillars bear the weight of the arch
    4. (понасям, издържам) bear
    той носи he has a broad back
    нося пиене carry o.'s liquor well
    той носи много, главата му носи много he can stand a lot
    той носи майтап he can take a joke
    5. (дреха и пр..) wear, ( в даден случай) have on
    (номер обувки и пр.) take
    нося пръстен wear a ring
    нося очила wear spectacles
    нося дълга коса wear o.'s hair long
    нося брада wear a beard
    тези кокошки носят много яйца these hens are good layers
    нося отговорност bear a/the responsibility, he responsible; bear the blame
    нося наказание bear/carry a penalty
    нося смъртно наказание carry a death penalty
    нося караулна служба поен. perform sentinel duties, stand guard/sentinel, be on guard/duty
    носи кир doesn't stain easily, doesn't show the dirt
    материя, която носи кир a hard surface material/fabric
    нося някого на ръце wait on s.o. (hand and foot)
    носи ме feel dizzy, o.'s head swims
    7. (ходя, движа се безцелно) drift about/along
    (за дим, облаци) float, drift
    (no вода, въздух) navigate
    корабът се носи по вълните the ship rides (on) the waves, the ship glides swiftly over the waves
    нося се по течението прен.) go with the tide
    скиорът се носеше по снега the skier skimmed over the snow
    конникът се носеше над полето the rider galloped across the fields
    ята птици се носят над морето flocks of birds are flying over the sea
    лед се носеше по реката ice floated/drifted along the river
    песента се носеше из нивята the song floated over the fields
    облаци се носеха над планината clouds were floating above the mountain
    носи се слух, че it is rumoured that, a rumour is afloat that
    носи се миризма/звук a smell/sound
    * * *
    но̀ся,
    гл., мин. св. деят. прич. но̀сил 1. (в ръце, чанта, на гръб) carry; ( донасям) bring; ( отнасям) take; ( имам у себе си) have with/on/about one; (за река, вятър) carry, bear, drift; ( име, следи, признаци) bear; (в утробата си) carry; мед. gestate; (в сърцето си) bear; ( оръжие) амер., разг. tote; какво те носи насам? what brings you here? what wind blows you here? краката му едва го носят he can hardly stand on his feet; не \нося пари със себе си I have no money on/with me; носена топка спорт. held ball; носи ти се славата everybody’s talking about you, your name’s on everybody’s lips; \нося дете на гръб ride a child on o.’s back; \нося печата на carry/bear the seal of; \нося следи от bear the mark/traces of; остави се да бъде носен от течението he let himself drift with the current;
    3. ( издържам ­ тежест) bear, support, sustain; тези колони носят тежестта на свода these pillars bear the weight of the arch;
    4. ( понасям, издържам) bear; \нося пиене carry o.’s liquor well; той носи he has a broad back; той носи майтап he can take a joke; sl. he can stand the gaff; той носи много, главата му носи много he can stand a lot;
    5. ( дреха и пр.) wear, (в даден случай) have on; ( номер обувки и пр.) take; има още много да носиш това сако there’s plenty of wear in this jacket; \нося брада wear a beard; \нося дълга коса wear o.’s hair long; \нося очила wear spectacles; \нося пръстен wear a ring;
    \нося ce 1. ( ходя, движа се безцелно) drift about/along; ( движа се стремглаво) rush (along), scud (along); ( движа се плавно) glide; ( едва докосвам повърхността) skim; (за облаци) sail; (за дим, облаци) float, drift; ( летя) fly; (по вода, въздух) navigate; във въздуха се носеха снежинки snowflakes floated in the air; конникът се носеше над полето the rider galloped across the fields; корабът се носи по вълните the ship rides (on) the waves, the ship glides swiftly over the waves; лед се носеше по реката ice floated/drifted along the river; носи се слух, че it is rumoured that; rumours are flying about/around that; \нося се по течението (и прен.) go with the tide; птицата се носи по вятъра the bird rides on the wind; скиорът се носеше по снега the skier skimmed over the snow; чайки се носеха над вълните sea-gulls skimmed (over the waves);
    2. (за дреха) be worn; има още много да се носи (ще трае) there is plenty of wear in it; това сега много се носи this is now in general wear;
    3. ( обличам се): \нося се добре dress well, be always well turned out, be particular about o.’s clothes; • носи им много здраве remember me/us to them; \нося караулна служба воен. perform sentinel duties, stand guard/sentinel, be on guard/duty; \нося някого на ръце wait on s.o. (hand and foot); \нося отговорност bear a/the responsibility, be responsible; bear the blame.
    * * *
    bear; carry: I нося a child in my arms. - Нося дете в ръцете си.; deposit; waft (за вятър, вълни); yield
    * * *
    1. (no вода, въздух) navigate 2. (в ръце, чанта, ни гръб) carry 3. (в сърцето си) bear 4. (в утробата си) carry 5. (движа се стремглаво) rush (along), scud (along) 6. (докарвам, причинявам) bring 7. (донасям) bring 8. (дреха и пр..) wear, (в даден случай) have on 9. (едва докосвам повърхността) skim 10. (за дим, облаци) float, drift 11. (за река 12. (издържам - тежест) bear, support, sustain 13. (имам у себе си) have with/on/about one 14. (име, следи, признаци) bear 15. (летя) fly 16. (номер обувки и пр.) take 17. (отнасям) take 18. (понасям, издържам) bear 19. (снасям) lay 20. (ходя, движа се безцелно) drift about/along 21. НОСЯ ce 22. НОСЯ брада wear a beard 23. НОСЯ ви приятно известие I'm bringing you good news 24. НОСЯ дете на ръце carry a child in o.'s arms 25. НОСЯ документите си have o.'s documents with one 26. НОСЯ дълга коса wear o.'s hair long 27. НОСЯ името си от take o.'s name from 28. НОСЯ караулна служба поен. perform sentinel duties, stand guard/sentinel, be on guard/duty 29. НОСЯ наказание bear/carry a penalty 30. НОСЯ някого на ръце wait on s.o. (hand and foot) 31. НОСЯ оръжие carry arms 32. НОСЯ отговорност bear a/the responsibility, he responsible;bear the blame 33. НОСЯ очила wear spectacles 34. НОСЯ печата на carry/bear the seal of 35. НОСЯ пиене carry o.'s liquor well 36. НОСЯ пръстен wear a ring 37. НОСЯ пушка/куфар carry a gun/suitcase 38. НОСЯ сe по течението (и прен.) go with the tide 39. НОСЯ си парите в джоба carry o.'s money in o.'s pocket 40. НОСЯ следи от bear the mark/traces of 41. НОСЯ смъртно наказание carry a death penalty 42. във въздуха се носеха снежинки snowflakes floated in the air 43. вълните НОСЯт лодката към скалите the waves are driving/drifting the boat towards the rocks 44. вятър) carry, bear, drift 45. данъкът носи хубав доход the tax yields a handsome revenue 46. има още много да носиш това палто there's plenty of wear in this coat 47. какво те носи насам? what brings you here?what wind blows you here? 48. конникът се носеше над полето the rider galloped across the fields 49. корабът се носи по вълните the ship rides (on) the waves, the ship glides swiftly over the waves 50. краката му едва го НОСЯт he can hardly stand on his feet 51. лед се носеше по реката ice floated/drifted along the river 52. материя, която носи кир а hard surface material/fabric 53. не НОСЯ пари със себе си I have no money on/with me 54. носи им много здраве remember me/us to them 55. носи кир doesn't stain easily, doesn't show the dirt 56. носи ме feel dizzy, o.'s head swims 57. носи се миризма/звук a smell/sound 58. носи се слух, че it is rumoured that, a rumour is afloat that 59. носи ти се славата everybody's talking about you, your name's on everybody's lips 60. облаци се носеха над планината clouds were floating above the mountain 61. оставих се да бъда носен от течението I let myself drift with the current 62. песента се носеше из нивята the song floated over the fields 63. птицата се носи по вятъра the bird rides on the wind 64. скиорът се носеше по снега the skier skimmed over the snow 65. тези кокошки НОСЯт много яйца these hens are good layers 66. тези колони НОСЯт тежестта на свода these pillars bear the weight of the arch 67. това носи щастие this brings luck 68. той не носи шапка (обикновено) he does not wear a hat 69. той носеше сламена шапка he had a straw hat on 70. той носи he has a broad back 71. той носи майтап he can take a joke 72. той носи много, главата му носи много he can stand a lot 73. чайки се носеха над вълните sea-gulls skimmed (over the waves) 74. ята птици се НОСЯт над морето flocks of birds are flying over the sea

    Български-английски речник > нося

  • 9 produrre

    "to produce;
    Herstellen;
    fabricar"
    * * *
    produce
    danni cause
    * * *
    produrre v.tr.
    1 ( generare, fruttare) to produce; to yield; to bear*; to raise: ( di miniera) to produce, to yield: quest'albero non produce frutti, this tree doesn't bear (o yield) any fruit; questo terreno produce grano, this land yields (o produces) corn; un terreno che produce poco, a piece of land that yields very little; la Spagna produce razze pregiate di ovini, Spain raises top breeds of sheep; questa miniera produce molto carbone, this mine produces (o yields) a lot of coal; produrre calore, to generate heat; l'acqua bollendo produce vapore, boiling water produces steam // le ghiandole endocrine producono ormoni, endocrinal glands produce (o secrete) hormones // il XVI secolo ha prodotto grandi artisti, (fig.) the 16th century produced a number of great artists // (fin.): produrre un interesse, to bear interest; produrre utili, to yield profits
    2 ( fabbricare) to produce, to make*, to manufacture, to turn out: questa fabbrica produce articoli di porcellana, this factory produces (o makes o manufactures) chinaware; questa macchina può produrre centinaia di fogli di carta al minuto, this machine can turn out hundreds of sheets of paper a minute; produrre centinaia di automobili al giorno, to produce (o to turn out) hundreds of cars a day // (econ.): produrre in eccesso, to overproduce; produrre in quantità insufficiente, to underproduce; produrre in serie, to mass-produce; produrre industrialmente, to manufacture
    3 (di scrittore, artista, produttore cinematografico ecc.) to produce: produce un romanzo all'anno, he produces (o brings out) a novel every year; questo scrittore ha prodotto poco negli ultimi anni, this writer has produced very little in the last few years; produrre una commedia, un film, to produce a play, a film
    4 ( causare, originare) to cause, to give* rise to (sthg.), to produce: l'esplosione fu prodotta dalla temperatura troppo alta, the explosion was caused by the excessive temperature; la pioggia produsse gravi danni, the rain caused great damage; alcuni cibi producono danni all'organismo, some foodstuffs have (o produce) harmful effects on one's organism; cadendo si è prodotto una ferita alla testa, he fell and cut his head; la sua condotta produsse molti guai, his behaviour gave rise to a lot of trouble; produrre l'effetto contrario, to produce the opposite effect; produrre un'emozione, to cause (o to give rise to) excitement (o an emotion); produrre un'impressione favorevole, to produce (o to create) a favourable impression
    5 ( esibire) to show, to exhibit, to produce: produrre il biglietto, to show one's ticket; produrre documenti, to produce (o to exhibit) documents // (dir.): produrre una prova, to introduce a piece of evidence; produrre un testimonio, to produce (o to call o to bring forward) a witness.
    prodursi v.rifl. ( esibirsi) to appear: si è prodotto in una delle sue migliori interpretazioni di Amleto, he appeared in one of his best interpretations of Hamlet; egli si produsse nella parte di Amleto, he played Hamlet; produrre sulla scena, to appear on the stage
    v.intr.pron. ( accadere) to happen, to occur, to come* about: i mutamenti che si sono prodotti negli ultimi anni, the changes that have come about in the last few years.
    * * *
    [pro'durre] 1.
    verbo transitivo
    1) (fabbricare) to produce, to manufacture, to turn out [beni, merci]
    2) agr. to bear*, to produce, to yield [frutti, raccolto]
    3) (generare, provocare) to produce [calore, effetto, elettricità, energia, suono]; to generate, to produce [ guadagno]
    4) cinem. mus. teatr. telev. to produce
    5) (creare) [era, paese] to produce [artista, scienziato]
    6) dir. to bring* forward [ testimone]

    produrre qcs. come prova — to produce sth. as proof

    2.
    verbo pronominale prodursi
    1) [buco, rottura] to develop; [ situazione] to happen, to come* along
    2)
    * * *
    produrre
    /pro'durre/ [13]
     1 (fabbricare) to produce, to manufacture, to turn out [ beni, merci]; produrre in serie to mass- produce
     2 agr. to bear*, to produce, to yield [frutti, raccolto]
     3 (generare, provocare) to produce [calore, effetto, elettricità, energia, suono]; to generate, to produce [ guadagno]
     4 cinem. mus. teatr. telev. to produce
     5 (creare) [era, paese] to produce [artista, scienziato]; produrre un'opera d'arte to produce a work of art
     6 dir. to bring* forward [ testimone]; produrre qcs. come prova to produce sth. as proof
    II prodursi verbo pronominale
     1 [buco, rottura] to develop; [ situazione] to happen, to come* along
     2 - rsi una ferita to cause oneself an injury.

    Dizionario Italiano-Inglese > produrre

  • 10 график зависимости y = f(x) представляет собой прямую линию

    Makarov: a plot of y as a function of x yields a straight line, plot of y as a function of x yields a straight line

    Универсальный русско-английский словарь > график зависимости y = f(x) представляет собой прямую линию

  • 11 зависимость в координатах x-y даёт прямую

    Makarov: "x-y" plot yields a straight line, an "x-y" plot yields a straight line

    Универсальный русско-английский словарь > зависимость в координатах x-y даёт прямую

  • 12 плодородная почва даёт богатый урожай

    Универсальный русско-английский словарь > плодородная почва даёт богатый урожай

  • 13 потеря урожая

    1) Agriculture: reduction in yields
    2) Law: crop damage
    3) Economy: crop loss

    Универсальный русско-английский словарь > потеря урожая

  • 14 скважина даёт десять тысяч литров в час

    Универсальный русско-английский словарь > скважина даёт десять тысяч литров в час

  • 15 снижение урожайности

    1) Agriculture: reduction in yields

    Универсальный русско-английский словарь > снижение урожайности

  • 16 эта болезнь поддаётся лечению

    Универсальный русско-английский словарь > эта болезнь поддаётся лечению

  • 17 график зависимости y = f представляет собой прямую линию

    Makarov: (x) a plot of y as a function of x yields a straight line, (x) plot of y as a function of x yields a straight line

    Универсальный русско-английский словарь > график зависимости y = f представляет собой прямую линию

  • 18 метод

    method, process, procedure, approach, technique, practice, tool, strategy
    Безо всяких изменений данный метод подходит для... - The method lends itself readily to...
    Более подходящим методом является... - A better technique is to...
    Более прямой метод получения величины F рассматривается в главе 9. - A more direct procedure for obtaining F is considered in Chapter 9.
    Более подходящим методом является определение... - A more satisfactory method is to establish...
    Большинство из этих более продвинутых методов требует... - Most of these more advanced methods require...
    Были предложены несколько методов. - Several techniques have been suggested.
    Было довольно нелегко разработать метод для... - It was fairly difficult to develop a method for...
    Было довольно сложно разработать метод для... - It was quite difficult to develop a method for...
    Было легко разработать метод для... - It was easy to develop a method for...
    Было относительно легко (= просто) разработать метод для... - It was relatively easy to develop a method for... (not easy on an absolute scale, but less challenging than other tasks)
    Было почти невозможно разработать метод для... - It was almost impossible to develop a method for... (so hard that we nearly failed)
    В альтернативном методе мы вычисляем... - In the alternative method we calculate...
    В данной главе мы представим метод для... - In this chapter, we shall formulate the procedure for...
    В данном приближенном методе существенно... - In this approximation procedure it is essential to...
    В качестве примера применения описанного выше метода мы показываем, что... - As an example of the method described above we show that...
    В недавние годы этот метод был улучшен посредством использования (чего-л). - In recent years the subject has been enriched by the use of...
    В основном мы следуем методу... - In essence we follow the procedure of...
    В последние годы несколько авторов отказались от этого метода. - Several authors have, in recent years, departed from this procedure.
    В своих основных чертах это был метод, использовавшийся Смитом [1]. - In essence, this was the method employed by Smith [1].
    В соответствии с методом, намеченным в Главе 1, мы... - In accordance with the method outlined in Chapter 1, we...
    В этой главе мы даем эффективный метод... - In this chapter we give an efficient method for...
    Вместо этого давайте разработаем (один) общий метод, посредством которого... - Instead, let us develop a general method whereby...
    Во многих случаях необходимо обращаться за помощью к приближенным методам. - In many cases it is necessary to resort to approximate methods.
    Возможно, безопасно применить метод... к... - It is probably safe to apply the method of... to...
    Возможно, наилучшим методом является... - Perhaps the best approach is to...
    Все вышеупомянутые методы не применимы для малых х. - The foregoing methods all fail for small x.
    Второй метод вывода уравнения (1) формулируется следующим образом. - A second method of obtaining (1) is as follows.
    Второй метод точно согласуется с... - The latter method agrees precisely with...
    Вышеуказанным методом обнаружено (= найдено), что... - By the above method it is found that...
    Геометрически метод состоит в следующем. - Geometrically, the procedure is as follows.
    Главное преимущество данного метода заключается в том, что... - The chief advantage of the method is that...
    Главным преимуществом данного метода является его общность. - The principal advantage of the method is its generality.
    Главным преимуществом данного метода по сравнению с традиционными является то, что... - The major advantage of this procedure over the traditional method is that...
    Главным преимуществом данного метода является его простота. - The principal virtue of the method is its simplicity.
    Далее, в данном методе заранее предполагается, что... - Further, the method presupposes...
    Данное свойство является основой одного метода нахождения... - This property provides one method of determining...
    Данный метод был предложен в статье [1]. - The method was suggested by Smith, et al. [1].
    Данный метод намного точнее, чем... - The present method is much more precise than...
    Данный метод не применим для/в... - The method does not apply to...
    Данный метод невозможно применить, когда/ если... - The method is not applicable when...
    Данный метод одинаково успешно можно применять к... - The method can equally well be applied to...
    Данный метод особенно подходит в случае, когда... - The method is particularly appropriate when...
    Данный метод позволяет... - The method enables one to...
    Данный метод позволяет исследователю... - The method allows an investigator to...
    Данный метод применим к широкому классу (в широком классе)... - The method is applicable to a large class of...
    Данный метод прост и довольно интересен, однако... - This method is simple and quite interesting, but...
    Данный отчет описывает новый метод... - This report describes a new method of...
    Данным методом можно решить ряд важных практических задач. - This method enables us to solve several problems of practical importance.
    Детали этого метода можно найти в [1]. - Details of the method can be found in Smith [1].
    Для... можно применить несколько методов. - Several methods are available for...
    Для получения... был использован ряд методов. - A number of methods have been used to obtain...
    Для преодоления этой трудности был разработан один метод. - One method has been advanced for overcoming this difficulty.
    Должны быть развиты методы для измерения... - Methods should be developed for measuring...
    Достоинство этого метода состоит в том, что... - The advantage of the method is that...
    Другим недостатком этого метода является то, что... - The other disadvantage of this procedure is that...; Another disadvantage of this procedure is that...
    Его метод доказательства весьма оригинален. - The method of proof is quite ingenious.
    Единственный доступный нам в настоящее время метод - это... - The only method available to us so far is...
    Единственным известным недостатком этого метода является то, что... - The only known disadvantage of this procedure is that...
    Еще одним методом является... - Still another approach is to...
    Здесь рассматривается (один) общий метод получения этих решений. - A general method of obtaining these solutions is considered here.
    Важность наших методов состоит в том, что они будут давать... - The significance of our methods is that they will yield...
    Значительно более удобный метод состоит в том, что... - A far more convenient approach is to...
    Имеются два обычно используемых метода для... - There are two commonly used methods for...
    Имеются три метода решения такой задачи. - There are three ways of attacking such a problem.
    Интересным альтернативным методом является следующий. - An interesting alternative procedure is as follows.
    Используя данный метод, следует помнить, что... - In using this method it is well to remember that...
    Используя любой подобный метод, необходимо (помнить и т. п.)... - With any method such as this it is necessary to...
    Используя этот метод, они нашли, что... - Using the method, they found that...; Using the method, they learned that...; Using the method, they determined that...; Using the method, they discovered that...
    Используя этот новый метод, мы можем... - By this new method it will be possible to...
    Итак, мы наметим несколько методов, которые могут использоваться для того, чтобы... - We therefore outline some procedures which can be used to...
    К сожалению, этот метод оказался неприменим. - Unfortunately, the method was not applicable; The method, unfortunately, was not applicable.
    К счастью, имеется один простой и подходящий для этого метод. - Fortunately, there is a simple technique available for doing this.
    Каков недостаток этого метода? - What is the disadvantage of this procedure?
    Каковы преимущества данного метода? - What are the advantages of this procedure?
    Конечно, это могло бы быть следствием неподходящих методов. - Of course, this could reflect the use of inappropriate methods.
    Конечно, этот метод не всегда применим. - Of course, this method will not always work.
    Коротко, мы будем интересоваться методами, которые... - In short, we will inquire into the ways in which...
    Кратко опишем метод для его оценки. - A method for estimating this will be given shortly.
    Метод... должен быть применен к/в... - The method of... should apply to...
    Метод... мог бы быть надежно применен для... - The method of... could safely be applied to,..
    Метод анализа, намеченный в предыдущем абзаце, показывает... - The method of analysis outlined in the last paragraph shows...
    Метод может использоваться для оценки... - The method can be used to estimate...
    Метод обладает очевидным преимуществом... - The method possesses the obvious advantage of...
    Метод основывается на принципе, что... - This method is based on the principle that...
    Метод перестает быть достаточно точным, если... - The method ceases to be reasonably accurate if...
    Метод состоит в следующем. - The procedure is as follows.
    Метод состоит из двух шагов. - The approach is in two steps.
    Метод требует от пользователя обеспечить... - The method requires the user to provide...
    Метод, который здесь описывается, требует... - The method to be described here involves...
    Метод, который мы описали, в общем случае не подходит для... - The procedure we have described is not, in general, suitable for...
    Метод, приведенный в этом параграфе, подобным образом может быть применен к... - The method of sections may be applied in a similar way to...
    Метод, с помощью которой это было получено, известен как... - The technique by which this is achieved is known as...
    Методы, которые мы рассмотрели, позволяют нам... - The methods we have considered enable us to...
    Можно использовать множество методов. Например,... - A variety of methods may be employed, e. g.,...
    Можно ожидать, что метод обеспечит нахождение по меньшей мере одного корня. - The method can be expected to provide at least one root.
    Мы будем придерживаться этого метода. - We shall follow this method.
    Мы ввели широкий класс методов решения... - We have introduced a wide range of procedures for solving...
    Мы можем обратить метод и вывести, что... - We can reverse the process and deduce that...
    Мы наметим в общих чертах метод, основанный на... - We will outline a procedure based on...
    Мы откладываем обсуждение подобных методов до параграфа 5. - We defer the discussion of such methods to Section 5.
    Мы принимаем полностью отличный от данного метод. - We adopt an entirely different method.
    Мы проиллюстрируем данный метод для случая... - We shall illustrate the procedure for the case of...
    Мы считаем, что метод... можно применять к/в... - We believe that the method of... is applicable to...
    Мы увидим, что эти методы могут использоваться лишь тогда, когда... - It will be observed that these methods are only applicable when...
    Мы упоминаем лишь два таких метода... - We mention only two such methods of...
    На данный метод часто ссылаются как на... - This process is often referred to as...
    На самом деле оба метода используются на практике. - Both methods are in fact used in practice.
    На сегодняшний день важность этого метода заключается в том, что... - For the present, the significance of this process lies in the fact that...
    Наиболее важным преимуществом данного метода является то, что... - The primary advantage of this procedure is that...
    Наиболее просто следовать этому методу в случае... - The procedure is most simply followed for the case of...
    Наиболее часто используемые методы перечислены ниже:... - The methods that are most often used follow:...
    Наиболее широко используемые методы основываются на... - The techniques most widely used are based on...
    Наиболее широко используемый метод это тот, что был введен Смитом [1]. - The method most commonly employed is that introduced by Smith [1].
    Наш метод будет весьма существенно отличаться от данного. - Our procedure will be quite different from this.
    Нашей основной целью является описание систематических методов для... - Our first concern is to describe systematic methods for...
    Не существует систематического метода определения... - There is no systematic way of determining...
    Недостатком данного метода является то, что он требует... - The disadvantage of this procedure is that it requires...
    Недостаток этого метода можно видеть... - The flaw in this approach can be seen by...
    Несколько методов анализа были введены с помощью... - Several methods of analysis are introduced by means of...
    Ни один из этих методов не требует... - Neither of these methods requires...
    Ниже описываются два подобных метода. - Two such methods are described below.
    Обнаружилось, что данный метод (здесь) не приложим. - It turned out that the method was not applicable.
    Обнаружилось, что данный метод успешно используется в широкой области... - The method is found to be successful on a wide range of...
    Обычно считают, что Смит [1] положил начало этому методу. - Smith [1] is usually credited with originating this method.
    Обычным методом является измерение... - A common procedure is to measure...
    Один такой несколько искусственный метод занимается... - One such trick is concerned with...
    Одна элегантная версия данного метода использует... - An elegant version of this method employs...
    Однако данный метод требует предварительного знания... - However, this method presupposes a knowledge of...
    Однако лучше всего ввести этот метод, рассматривая... - However, the method is best introduced by considering...
    Однако метод может не сработать даже при отсутствии... - However, the procedure may fail even in the absence of...
    Однако мы воспользуемся здесь более общим методом, разработанным Воровичем [1]. - But we shall follow here a more general method due to Vorovich [1].
    Однако мы легко можем разработать метод для... - We can, however, easily devise a means for...
    Однако решения все еще могут быть получены при помощи чисто численных методов. - Solutions can still be obtained, however, by resorting to purely numerical methods.
    Однако существует стандартный метод работы с... - However, there is a standard method of dealing with...
    Однако этот метод не работает, будучи примененным к... - This approach, however, breaks down when applied to...
    Однако этот метод совершенно не удовлетворяет нашим целям. - This procedure, however, falls far short of our goal.
    Одним из преимуществ этого метода является то, что... - One advantage of this procedure is that...
    Одним общим недостатком данного метода является наличие... - One common drawback of this method is the presence of...
    Оказывается, данный метод первоначально появился в работах Смита [1]. - The method appears to have originated in the works of Smith [1].
    Описанная выше процедура представляет один строгий метод... - The procedure described above represents a rigorous method of...
    Описанный выше метод может быть использован для построения... - The procedure described above can be used to construct...
    Описанный здесь метод всегда приводит... - The procedure described here always yields...
    Основной слабостью метода является... - The main weakness of the method is...
    Отличительным преимуществом данного метода является то, что... - A distinct advantage of the procedure is that...
    Отличный от вышеупомянутого метод был предложен Джонсом [1]. - A different method has been given by Jones [1].
    Перед этим не имелось общепризнанного метода... - Prior to this, there was no generally accepted method of...
    Подобные методы могут использоваться в более сложных ситуациях. - Similar methods may be employed in more complicated cases.
    Подобный метод был рассмотрен Смитом [1], который... - Such a procedure has been considered by Smith [1], who...
    Подобный метод может быть принят, когда... - A similar method may be adopted when...
    Подобный метод применяется к/в... - A similar method applies to...
    Пользуясь такими методами, мы можем избежать... - By such expediencies we can avoid...
    Потенциальное преимущество данного метода состоит в том, что... - A potential advantage of this procedure lies in the fact that...
    Поэтому мы применяем слегка модифицированный метод. - We therefore adopt a slightly different method.
    Предпочтительным, однако, является метод... - The preferred method, however, is to...
    Преимущество этого метода заключается в том, что... - The advantage of this method lies in the fact that...
    Преимущество этого метода, следовательно, состоит в том, что он обеспечивает простой... - The advantage < this procedure, therefore, is that it provides a simple...
    Применение данного метода ограничено... - The application of this method is confined to...
    Применение данного метода показывает... - An application of this process shows...
    Применение данного специального метода оправдано (чем-л). - The adoption of this particular method is justified by...
    Проиллюстрируем общий метод, рассматривая... - We illustrate the general method by considering...
    Рассматриваемые до сих пор методы касаются... - The methods considered so far have been concerned with...
    Результаты всех этих методов согласуются с... - The results of all these methods are consistent with...
    Решающим недостатком этого метода является то, что... - The crucial disadvantage of this procedure is that...
    С другой стороны, этот метод даст... - On the other hand, this method will give...
    Открытие Смита сделало возможным новый метод... - Smith's discovery made possible a new method of...
    Самым простым из таких методов является (метод)... - The simplest such method is...
    Следовательно, необходимо развить общий метод для... - It is, therefore, necessary to devise a general method for...
    Следует подчеркнуть, что этот метод должен использоваться только если... - It is to be emphasized that this method should be used only; if...
    Следует уделить внимание методам... - Attention should be given to methods of...
    Следующее рассуждение иллюстрирует метод... - The following treatment illustrates the method of...
    Следующим недостатком этого метода является то, что... - A further disadvantage of this procedure is that...
    Смит [lj обнаружил метод для... - Smith [1] discovered a method for...
    Смит [1] предложил метод вычисления... - Smith [l] has proposed a method of calculating...
    Смит [1] применил этот метод к... - Smith [1] has applied this method to.,.
    Стандартным методом является следующий. - The standard procedure is as follows.
    Таким образом, мы имеем метод, который позволяет... - Thus we have a method which yields...
    Тем не менее, развитые нами методы обеспечивают основу для... - However, the methods we have developed provide a basis for...
    Теперь мы (полностью) готовы использовать методы, разработанные во втором параграфе. - We are now ready to use the methods of Section 2.
    Теперь мы обсудим систематические методы, которые f можно использовать в/ при... - We now discuss systematic methods which can be applied to...
    Теперь мы применим метод Римана, чтобы... - We now apply Riemann's method in order to...
    Только что описанный метод известен как... - The procedure we have described is known as...
    Тот же метод можно применять в/к... - The same method may be applied to...
    Удобным методом достижения необходимой цели является... - A convenient way to accomplish this is to...
    Усовершенствованные экспериментальные методы сделали возможным... - Refined experimental methods have made it possible to...
    Фундаментальным преимуществом этого метода является то, что... - A fundamental advantage of this procedure is that...
    Хотя этот метод и несколько необычен, он справедлив (= работает) как и любой из известных методов. - Although this method is somewhat unorthodox, it is as valid as any of the more familiar methods.
    Центральной идеей, на которой основывался подход Смита [1], была... - The essential idea behind Smith's approach was that...
    Чтобы воспользоваться преимуществами данного метода, необходимо... - In order to take advantage of this procedure, one must...
    Чтобы проиллюстрировать применение метода, мы... - То illustrate the process we...
    Эдисон изобрел новый метод для... - Edison invented a new method for...
    Эдисон обдумывал новый метод для... - Edison devised a new method for...
    Эти методы вводятся в следующем параграфе. - These methods are introduced in the next section.
    Эти методы весьма громоздки. - These processes are tedious.
    Эти методы настолько чувствительны, что... - These methods are so sensitive that...
    Эти методы нельзя применять в случае, когда... - These methods are not applicable in the case of...
    Эти методы очень чувствительны к малым изменениям в... - These methods are very sensitive to small changes in...
    Эти методы получают своих сторонников, так как... - These methods attract proponents because...
    Этим методом (= На этом пути) мы можем получить (вывести и т. п.)... - In this way we can arrive at...
    Это будет объяснено примерами, когда мы будем изучать метод... - This point will be clarified by examples when we study the method of...
    Это известный метод, принятый во многих работах... - This is a familiar procedure, undertaken in many studies of...
    Это иллюстрирует важный метод... - This illustrates an important method of...
    Это можно увидеть двумя методами. - This can be seen in two ways.
    Это несущественный недостаток метода, поскольку... - This is not a serious defect of the method because...
    Это приводит к полезным методам обращения с... - This leads to useful ways of dealing with...
    Это простой метод, который можно проиллюстрировать, рассматривая... - This is a simple procedure which can be illustrated by considering...
    Этот метод аналогичен использованному в... - The procedure is similar to that used in...
    Этот метод был описан Смитом [1]. - The method has been described by Smith [1].
    Этот метод был последовательно доведен до полной эффективности Смитом [3]. - This method was subsequently brought to full fruition by Smith [3].
    Этот метод вполне очевиден. - This procedure is quite straightforward.
    Этот метод доказательства довольно общий и применим к... - The method of proof is quite general and applies to...
    Этот метод известен как... - The procedure is known as...
    Этот метод имеет следующие недостатки. - The procedure has the following disadvantages.
    Этот метод интересен по следующей причине. - This method is of interest for the following reason.
    Этот метод легко адаптируется к/ для... - This procedure is readily adaptable to...
    Этот метод легко понять, замечая, что... - The process is easily understood by noting that...
    Этот метод лучше всего иллюстрируется примером. - The procedure is best illustrated by an example.
    Этот метод наиболее успешен в случае, когда он применяется в... - The method is most successful when applied to...
    Этот метод очевидным образом может быть распространен на (случай)... - This process can clearly be extended to...
    Этот метод принимается, поскольку... - This approach is adopted because...
    Этот метод являлся стандартным в течение многих лет. Несмотря на более новые разработки он будет использоваться и далее. - This approach has been standard for many years, and will continue to be of great use regardless of newer developments.
    Этот технически простой метод действительно требует... - This technically simple method does require...

    Русско-английский словарь научного общения > метод

  • 19 yde

    * * *
    vb
    ( give) give ( fx protection; security for a loan),
    F render ( fx assistance, help), afford ( fx protection, shelter, a pleasant shade);
    ( bidrage med) contribute ( fx contribute money to a charity);
    ( tilstå, bevilge) grant ( fx a credit, a loan, a respite);
    ( betale) pay ( fx compensation);
    ( præstere) do ( fx do good work; do one's best);
    ( frembringe) yield ( fx the land yields good crops; the cow yields plenty of milk);
    [ yde ham al mulig anerkendelse] give him every credit;
    [ yde bidrag til] make a contribution to, contribute to;
    ( også) help (, assist) somebody;
    [ yde modstand] offer resistance;
    (se også erstatning).

    Danish-English dictionary > yde

  • 20 País de Gales

    Wales
    * * *
    * * *
    (n.) = Wales
    Ex. Similarly the Zoologist will not be particularly interested in having with Zoology documents on, say, Milk yields for Friesian cows in England and Wales.
    * * *
    * * *
    (n.) = Wales

    Ex: Similarly the Zoologist will not be particularly interested in having with Zoology documents on, say, Milk yields for Friesian cows in England and Wales.

    * * *

    Spanish-English dictionary > País de Gales

См. также в других словарях:

  • yields — noun Either a measure of output or an act of permitting another to get past. The agricultural yields were lower this year …   Wiktionary

  • yields — jɪːld n. crop, harvest, return, produce; income, profit v. produce, supply, bear (profit, harvest, fruit, etc.); give; relinquish; surrender; comply; withdraw …   English contemporary dictionary

  • yields — present third singular of yield plural of yield …   Useful english dictionary

  • gilt yields — ➔ yield1 * * * gilt yields UK US noun [plural] FINANCE ► the interest rates paid on British government bonds: »Gilt yields rocket as the interest on Britain s debt doubles …   Financial and business terms

  • Table of biofuel crop yields — The following table shows the vegetable oil yields of common energy crops associated with biodiesel production.It should be noted that this is unrelated to ethanol production which relies on starch, sugar and cellulose content not oil yields.… …   Wikipedia

  • U.S. Corporate Bond Yields, Table — ▪ Table Yield (%) Yield (%) Month 1994 1993 Month 1994 1993 January 5.14 7.91 July 5.88 7.17 February 5.06 7.71 August 5.88 6.85 March 5.29 7 …   Universalium

  • U.S. Government Long-Term Bond Yields, Table — ▪ Table Yield (%) Yield (%) Month 1993 1992 Month 1993 1992 January 7.17 7.48 July 6.34 7.40 February 6.89 7.78 August 6.18 7.19 March 6.65 7.93 September 5.94 7.08 April 6.64 7.88 October 5.90 7.26 May 6.68 7.80 November . . . 7.43 June 6.55… …   Universalium

  • U.S. Corporate Bond Yields, Table 1 — ▪ Table Yield (%) Yield (%) Month 1993 1992 1993 1992 January 7.91 8.20 July 7.17 8.07 February 7.71 8.29 August 6.85 7.95 March 7.58 8.35 September 6.66 7.92 April 7.46 8.33 October 6.67 7.99 May 7.43 8.28 November . . . 8.10 June 7.33 8.22… …   Universalium

  • U.S. Government Long-Term Bond Yields, Table 1 — ▪ Table Yield (%) Yield (%) Month 1994 1993 Month 1994 1993 January 6.24 7.17 July 7.61 6.34 February 6.44 6.89 August 7.55 6.18 March 6.90 6 …   Universalium

  • nuclear yields — over 500 kilotons. See also nominal weapon; subkiloton weapon …   Military dictionary

  • nuclear yields — /njukliə ˈjildz/ (say nyoohkleeuh yeeldz) plural noun the energy released in the detonation of a nuclear weapon, measured in terms of the kilotons or megatons of trinitrotoluene (TNT) required to produce the same energy released …  

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»